翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/19 13:17:50

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Pinterest. We have sung songs about how Pinterest is leading the way for driving sales for startups. Make it your primary source of driving sales on social platforms. Don’t forget to add the price of your product, as well as a link directing them to your website or online shop.

Instagram. Use Instagram only for leisure. Nobody buys on Instagram, yet. Make potential customers fall in love with you by seeing your image posts. If the person likes one image, follow them, tag them in comments, interact with them.

日本語

Pinterest Pinterest.がどのようにスタートアップ向けの売り上げを促進する道を開いているかについて話してきた。Pinterestをソーシャルプラットフォーム上の販売促進の主な収入源にする。自社製品の価格と同様、自社のウェブサイト、オンラインショップに導くリンクと共に商品価格を付け加えるのを忘れないようにしよう。

Instagram Instagramを娯楽のために使おう。自社のイメージを投稿し、あなたのブランドにほれ込んだ顧客候補を見つけよう。画像が気に入ったら、その人をフォローし、コメントにタグをつけ、彼らとやりとりしよう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.sg/2013/01/11/social-media-engagement-should-lead-to-sales/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。