Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/19 12:11:36

temninkarakusa
temninkarakusa 50 Japanese, English are available. Japa...
日本語

※はじめまして、短い間ですが宜しくお願いします。

今回あなたのオークションから、(数字)本の商品を
落札しました。

同梱発送で日本までの送料の割引できますか?

請求書を送ってください。

お忙しい所すみません。
宜しくお願いします。

※いつもお世話になっております。
日本までの送料はいくらになりますか?

数個落札した時は、送料は割引にしてくらますか?

お忙しい所すみません。お返事お待ちしております。

英語

Nice to meet you,it'll be a short time, but thank you in advance.
I bougt (number) product from your auction this time.
Is it possible to discount the shipment to Japan when the products is involved in a same package.
Please send a bill.
I'm sorry for bothering you.
Thank you in advance.

I'm appreciate for your cooperation.
How much woud it cost the shipment to Japan?
When I buy some products, is it possible to discount the shipment?

I'm sorry for bothering you.
I'm wating for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません