翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/01/18 17:55:46

owen
owen 60 私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。
日本語

微博は確認しました!ありがとう。クライアントがブログも早くアップしてほしいといっています。なぜならイベントが今週末までだからです。
今日か、おそくても明日にブログをアップすることはできますか?

スケジュールが度々かわって本当に申し訳ありません。
よろしくお願いします。

中国語(簡体字)

微博已确认完毕!谢谢。客户说希望尽早上传博客。因为这周末有活动。
能否在今天或最晚明天上传博客?

经常让日程重叠,深感抱歉。
谨祝商祺。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません