翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/18 00:36:46
英語
Twitter. Twitter is to keep content coming and going. Share links of your blog posts. The point here is to encourage your customer to tweet their queries, feedbacks and experiences. It is very important to respond to their tweets in a timely manner, making them feel that they are being taken care of. Your startup shows its attitude if you keep things transparent, by keeping discussions open.
日本語
Twitterの話をしよう。
Twitterでは次から次へとコンテンツが出現しては消えていき、そこでブログや投稿のリンクをシェアすることができる。
ここでポイントになるのがTwitter上で顧客に、質問、フィードバック、体験をつぶやいてもらうようにすることだ。
彼らのつぶやきに適宜応答し、顧客が「自分の事を気にかけてくれている」と感じる様にするのはとても重要だ。
Twitterを開始した時点の態度であなたが透明性を確保しているか、議論を公開しているかが分かる。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://e27.sg/2013/01/11/social-media-engagement-should-lead-to-sales/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。