翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/17 12:44:46

gorogoro13
gorogoro13 52 ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。 英語とネットが...
日本語

昨日、あなたからのダメージのあった商品11個分の返金を確認しました。ありがとうございました。

しかしながら、こちらが負担したアメリカ国内での送料は、含まれていませんでした。

私は今回、11個の商品のダメージがあって届いたことは残念に思っていますが、
あなたとこれからも継続して取引して良い関係でありたいと思っています。

できれば私が負担した送料も返してほしいと思っています。

宜しくお願いします。

英語

Yesterday, I've confirm your refund of eleven damaged products.
Thank you.

But the refund didn't include the shipping expense in USA.
I'm sorry to have those eleven damaged products, but I want to continue our good business relation.

If possible, I want to ask refund of the shipping expense in USA.

Thank you for your help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません