Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/01/16 12:13:06

aspenx
aspenx 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 工学を専攻しなが...
日本語

返品の条件は理解しています。
今までと条件は同じではないですか?

では昨日伝えた不良品と同じものを再度注文します。
本日の注文に商品内容が入っていますので、確認してください。
これらの代金は不良品はそちらに届いたら返金してください。

また昨年に返品した不良品分の代金を返金していただけますか?
添付ファイルを見てください。
これらが昨年返品した不良品ですが、すべて届いていますか?
送料はまだ請求がきていないので、わかり次第連絡します。

英語

I understand the conditions for the refund.
Are they not the same as before?

I will order again the same items as the defective items I told you about yesterday.
The details of today's order has been included. Please check.
Please refund me the cost of the bill for this order when the defective items have reached you.

Also, can you refund me the bill for the refunded defective items from last year?
Please refer to the attached file.
These defective items have been returned last year. Have they reached you?
Regarding the shipping, I have not received the bill yet. I will contact you once I have the details.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません