翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/15 23:21:05
i can give you for ○○€ if you take me 100 pairs of
○○○or ○○○ or ○○○or ○○○ or ○○○ or ○○○ or ○○○ or ○○○
2 japanese men and 1 chinese man have already take me 300 pairs. so i can give you for ○○€.
if you take 100 i can order 1000 and the price is better for you and for me.Please respond me before tonight ,after it will be too late.i order tomorrow morning.
ok but for 20 pairs i can't give you for ○○.it's ○○€
So take 20 ○○○ , 20 ○○○,20 ○○○, 20 ○○○ 20 ○○○ for example.
you will easy sell the 100 pairs anyway. And you can't find this price anywhere.....
○○○、 ○○○、 ○○○、 ○○○、 ○○○、 ○○○、 ○○○や ○○○ などを100組購入下さったら、○○ユーロでご提供差し上げます。
日本人の方が2人、中国人の方が1人既に300組ほど購入くださいました。ですから、100組購入下さるのであれば、○○ユーロでご提供可能です。そして、お値段があなたにとっても私にとっても好い金額で折り合いがつけば、1000組発注致します。ですので、今夜までにはお返事ください。それ以降は既に遅すぎます。明日朝には発注をかけますので。
わかりました。ですが、20組でしたら、○○ユーロではご提供しかねます。○○ユーロお願いします。
○○○を20、○○○を20、○○○を20、○○○を20、そして○○○を20組たとえば購入はいかがでしょうか。
100組でしたら簡単に販売出来るとおもいますよ。この金額は他では見当たらないでしょう。