翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/13 15:46:01

日本語

英語があまり得意でないので、契約書の記入に時間がかかりました。

読んで分かるところはすべて書きましたが、契約に足りない部分があったら、Eメールでご連絡ください。補足いたします。

お取引よろしくお願いします。

英語

I took much time to write the contract because I am not so good at English.
Though I filled out all the part that I can understand, please tell me by e-mail if it is not enough to make the contract. I will complete it.
I would like to make this deal with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません