Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/01/15 19:02:45

sona_0204
sona_0204 61 Hi, I am from Mumbai, India. I have s...
日本語

彼らは多くの日本のファンの間では「仲間」というよりは「家族」として認識されています。

また、青の王であるMunakata Reisiとの関係を描いた本もあります。
彼らの関係はアニメの中でも重要な要素であり、最終話の鍵となるものでもあります

私が何よりも驚いたのは、彼の年齢です!
彼はまだ24歳だと知った時には、とても大人びた人間なんだと再認識しました。
やはり彼の魅力は、仲間想いである事だと思います。
彼の元にたくさんの仲間が集まったのは、能力ではなく、その優しい人柄だと私は思います。

英語

They're recognized as more of a "family" than a "friend" among the many Japanese fans.

There's also a book depicting his relationship with the Blue King Reisi Munakata.
Their relationship is an important element in the anime as well as the key in the final episode.

The thing I'm most surprised by is his age!
When I came to know that he was still 24 years old, I saw him in a new light of being a very mature person.
I really think that his charm comes from being thoughtful of his friends.
I think that the fact that he has a lot of friends gathered around him, is not because he has ability, but because he has that kind personality.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 日本のアニメのキャラクターの紹介文です