翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/15 00:26:12

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

私は一度の取引であなたとの関係を終わらせる気はありません。
長期的に良い関係を築いていきたいです。
値引きをすればあなたの利益は少なくなるかもしれませんが、長期的に考えると悪い取引ではないと思います。
是非この価格で検討よろしくお願いします。
この価格は無理だとしても、いくらでなら販売できるか教えてください。
良いお返事を待っています。
ありがとうございました。

英語

I would like to have a business with you in a long term. I don't want to stop having business after one transaction.

You may have smaller margins after the discounts, but I don't think it will be a bad deal when you think about it in a long term, after all. Would you be able to have business with us with this price? I would like you to consider it.

If this price is not possible, what price would you offer? I am looking forward to hearing from you.

Best Regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません