Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/01/15 00:20:43

aspenx
aspenx 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 工学を専攻しなが...
日本語

私は一度の取引であなたとの関係を終わらせる気はありません。
長期的に良い関係を築いていきたいです。
値引きをすればあなたの利益は少なくなるかもしれませんが、長期的に考えると悪い取引ではないと思います。
是非この価格で検討よろしくお願いします。
この価格は無理だとしても、いくらでなら販売できるか教えてください。
良いお返事を待っています。
ありがとうございました。

英語

I do not intend to end business relations with you after just one transaction.
I will like to build a relation that is good for the long-term.
Extending a discount to me may reduce your immediate profits but it is not a bad deal if you look at the long run.
Please consider the price I am suggesting.
If however this price is not agreeable, please let me know how much you will sell it for.
I look forward to a favorable reply.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません