翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/15 00:12:54
日本語
連絡が遅くなってしまい申し訳ありません。paypalを通しての取引ができなくなってしまったので、別の形で支払う方法はありませんか。または、入金を待っていただけませんか。購入する意思はありますので、ぜひともご検討おねがいします。
英語
Please accept my apologies for this late reply. We are unable to use Paypal now, and I wonder if there are any other methods of payment you can accept. Would you please wait for the payment? We can confirm our intention to purchase the item.
Thanking you in advance,
best regards,