翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 58 / 0 Reviews / 2013/01/14 15:08:31
先ほどはサイズについてご返答ありがとうございました。私はアメリカにも住所がありますが、今、日本に住んでいます。できればこの商品を日本へ発送していただきたいのですが、可能でしょうか?可能であれば、送料はいくらになりますか?また、納期について、Cherry色は時間がかかるとのことでしたが、Cherry色を注文した場合、いつ発送していただけますか?また、他のBlack Lacquer色もしくはOak色を注文した場合はいつ発送していただけますか?回答をよろしくお願いします。
Thank you for your reply about the size. I have an mailing address in the US, but now I'm living in Japan. So, I'd like you to send the item to Japan and I wonder if it's possible. If possible, please let me know the shipping cost. In addition, you told me I have to wait for the delivery when I order Cherry, but when can you ship it if I order Cherry? And if I order Black Lacquer or Oak, when can you ship them?
Sorry for many questions, but I look forward to hearing from you soon.