翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/01/14 15:04:52
先ほどはサイズについてご返答ありがとうございました。私はアメリカにも住所がありますが、今、日本に住んでいます。できればこの商品を日本へ発送していただきたいのですが、可能でしょうか?可能であれば、送料はいくらになりますか?また、納期について、Cherry色は時間がかかるとのことでしたが、Cherry色を注文した場合、いつ発送していただけますか?また、他のBlack Lacquer色もしくはOak色を注文した場合はいつ発送していただけますか?回答をよろしくお願いします。
Thank you for the information about the size. I have an U.S. addres but I live in Japan now. If possible, I would like to have this item shipped to Japan but can you do that? If so, how much would the shipping charge be? Also, you mentioned that the one with Cherry colour would take time but if I order the colour, how long do you think it takes to ship the item? Finally, if I order Black Lacquer or Oak colours, when do you think you will be able to ship them? I look forward to have your response.