翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2013/01/14 15:21:33
先ほどはサイズについてご返答ありがとうございました。私はアメリカにも住所がありますが、今、日本に住んでいます。できればこの商品を日本へ発送していただきたいのですが、可能でしょうか?可能であれば、送料はいくらになりますか?また、納期について、Cherry色は時間がかかるとのことでしたが、Cherry色を注文した場合、いつ発送していただけますか?また、他のBlack Lacquer色もしくはOak色を注文した場合はいつ発送していただけますか?回答をよろしくお願いします。
Thank you very much for your reply. I have my own address in the US, but I've currently lived in Japan now. If possible, I'd like you to send this product to Japan. Is it some trouble for you? If you were able to sent that to me, how much would it cost? In addition, I've heard that its delivery would take a little long time, if I ordered the color of Cherry. When that color of product will send out if I order it right now? Moreover, If I ordered the color of Black Lacquer or Oak, when would you send it out? I will be waiting for your response.