翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/01/11 12:49:41
日本語
DHLから依頼を受けた日本の運送会社の佐川急便が配達に来ました。
その時は商品を受領した意味のサインで商品が良い状態かを確認したサインではありません。
箱の外観に破損はなかったので状態の確認まではしなかったのです。
英語
The Sagawa Delivery Service of Japan, which was appointed by DHL, came and delivered.
That time I signed the paper but the signature was to confirm that I received the item. It was not to confirm that the item was delivered in good condition.
I did not check inside as there was no damage on outside the box.