翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/11 09:53:17

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

複数の知識が複雑に絡み合うことで、個々の要素からは予想もできない新しい効果が生じる。新しい組み合わせの構造からイノベーションが出現するのだから、とにかくできる限り多くの雑多な知識を用意する必要がる。混沌とした状態を作り出し、知識の相互作用を試行する。新たな組み合わせの構造が出現するが、これがイノベーションである。
混沌から新たな構造を洞察するのがイノベーターである。イノベーション創出には、アナーキーが必須だから、非常に広範囲な知識が不可欠だということになる。専門バカでは難しい。

英語

More than one knowlege could produce new effect, which is unexpected from indivicual element, being complexly entangled mutually. As innovation appears from new combination structure, we should prepare motley knowledege as much as possible at any rate. Making chaotic state
and testing an interaction of knowledge cause the emergence of new combination structure. This is innovation.
An innovator is a person who gains an insight into new structure from chaos. As anarchy is fundamental to create innovation, very comprehensive knowledge is essential. A nerd would not be of advantage in this case.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません