Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/11 07:40:40

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

While Apple has supposedly tossed around the idea of building a more affordable iPhone "for years," the plan is progressing toward a release in the second half of 2013.

The new device could be unveiled later this year and be marketed as an entry-level model to Apple's flagship iPhone. Sources say the cheaper unit may take on the form factor and design of the current iPhone with a chassis made from less exotic materials like polycarbonate. Other parts could "remain the same or be recycled from older iPhone models."

日本語

一応Appleは「長く使える」より手頃なiPhone開発というアイデアを検討しており、計画は2013年後半に向けて進められている。

新しい機種は年内にも公表され、Appleの目玉製品iPhoneの初心者用機種として市場に出される見込みだ。消息筋が伝えたところによると、廉価版は現在のiPhoneのフォームファクターやデザインで、ポリカーボネートのようなあまり風変りでない素材の筺体にするだろうということだ。他の部品は現在と同じか、旧モデルのiPhoneのリサイクルパーツらしい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません