翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/11 01:32:31

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

今回、御社の商品を弊社に取り入れたいと強く考えております。
主な販路はアマゾン、ヤフーです。

特に日本ではUSA製のM1300、M1400、M996は非常に人気があり、
需要が非常に大きくなっている状況であります。
是非、御社の商材を弊社のラインナップに取り入れていただけませんでしょうか?


初期ロットは100から200ほどを購入したいと考えております。
私に販売代理店、もしくは卸業者を紹介してくれませんか?


御社の会社の利益に貢献をする事を弊社は誓います。
どうかご検討ください。

英語

This time we'd like to bring in your products to our lineup.
Our primary sales channels are Amazon and Yahoo.

Especially in Japan, M1300, M1400 and M996 made in USA are very popular,
and the demand is growing huge.
Will you please allow us your product materials to be added to our lineup?

We're considering purchasing 100 to 200 pieces as initial lot.
Will you introduce me your sales distributor or wholesaler?

We swear to contribute to bring profit to your company.
Thank you in advance for your kind consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません