翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/01/10 16:34:30

12ninki_chan
12ninki_chan 44 I work as a call center agent using J...
日本語


現在月間の総売上は、約7万ドルです。

御社の_が大変気に入りました。
私の概算では、日本で年間100台以上売れると予想しています。

将来的に他の商品も合わせて、御社をアメリカの重要な仕入先にしたいと考えています。

①この商品を10個まとめて買うと20%オフになりますか?
②ならない場合は何個買えば20%オフになりますか?
③20%ディスカウントして、送料・保険料込みで300ドルになりませんか?
④同じ送料で早く納品できる配送手段を使って発送できないですか?

それでは今後共宜しくお願い致します

英語

Currently, the total sales of the month is about $ 70,000.00.

I like your company's____ very much.
By my rough estimate, I'm expected to sell more than 100 units per year in Japan.

I believe that in the future, your company also plans to become a major supplier of other products in the U.S.

① Do you take 20% off if we buy 10 pieces of this product?
② If not, how many pieces should we buy to get a 20% off?
③ With the discount, can we have the shipping and insurance at $300.00?
④ Will you be able to ship using a delivery method were it can be delivered quickly in the same shipping?


Hoping for your cooperation in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません