翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/01/10 16:30:46

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語


現在月間の総売上は、約7万ドルです。

御社の_が大変気に入りました。
私の概算では、日本で年間100台以上売れると予想しています。

将来的に他の商品も合わせて、御社をアメリカの重要な仕入先にしたいと考えています。

①この商品を10個まとめて買うと20%オフになりますか?
②ならない場合は何個買えば20%オフになりますか?
③20%ディスカウントして、送料・保険料込みで300ドルになりませんか?
④同じ送料で早く納品できる配送手段を使って発送できないですか?

それでは今後共宜しくお願い致します

英語

Currently, the monthly sales is about $70,000.

I love your firm's --.
According to my calculation, I can see more than 100 per year in Japan.

In the future, I would like your firm to be our principal supplier in the US>

1. If we buy 10 at the same time, can you give us a 20% discount?
2. If not, how many do I need to buy to get a 20% discount?
3. With a 20% discount, can you make it $300 with shipping and insurance included?
4. Could you ship by the fastest method for the same fee?

Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません