Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/01/10 12:00:45

fzlu
fzlu 53 I usually work as a translator throug...
日本語

ご連絡ありがとうございます!
急いで取りまとめ、正式な発注をいたします。

ところで、
相当な欠品があるように見受けられます。
これらの再入荷や生産予定の情報はいただけませんか?

また、以前いただいたラインシートから新規商品の更新などはありますか?

今年はどんな計画で商品のラインナップがなされるのか、とても気になっています。
どうかよろしくお願いいたします。

英語

Thank you for contacting us.
We will get the final order together and send it to you.

By the way,
It seems that there is a great amount of shortage.
Please give us information on when you expect to get them, or when they will be produced.

Also, do you have any new products in addition to the line sheet we received before?

We are very interested in your plans for this year, and any new products.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません