翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/08 16:51:53

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

貴方が検品をして発送したことは理解しております。
これは運送中に起こった事故です。

壊れたものは1箱から集中して発見されました。
他の箱は問題なかったので、おそらく箱を投げたか落としたか、そんなところだと思います。

豪州DHLに貴方からクレームを言ってください。
保険を使えば問題ないと思います。

私は今後も貴方と取引をしたいと考えておりますが、最悪の場合、PAYPALに相談します。

英語

We understand that you inspected the items before sending.
This is an accident occurred during transportation.

Broken items were mostly found in one box.
Other boxes did not have such problem, so assumedly the box was thrown or fallen.

Please fila a complain to DHL Austraria from your side.
There should be no problem using insurance.

I hope to continue business with you in the future, but in worst case, I will talk to PayPal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません