Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/01/07 00:48:37

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

お世話になっているたくさんの皆様へ
昨年は特にたくさんの皆様に助けて頂きました。
お邪魔(訪問)した際には、拙いことばの私たちを温かく迎えて下さり本当にありがとうございました。
商品の捜索や特注など、いろいろと面倒もお掛けしました。
皆様のお蔭様で、私たちは素敵な商品や作品を販売し喜びの声を頂くことができます。
そして道を切り拓き、理想に向かって試行錯誤できます。
私たちは今年も情熱を持って、楽しみながら毎日を歩んで参ります。
皆様にとっても良い年になりますよう心よりお祈り申し上げます。

英語

To all of those who have helped me,
Last year in particular I received help from numerous people.
Thank you very much for treating me to warmly each time I made a less than smooth call.
I know you went out of your way to research products and help me with special orders.
With your help we were able to sell great products and received a lot of positive response.
By taking the initiative we are able to work towards our dream through trial and error.
We are fired up about the new year and are looking forward to each and every day.
I wish from the bottom of my heart that you all have a great year.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳者様へ:丁重な表現で訳をお願いいたします。