翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/01/06 18:10:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

お世話になっているたくさんの皆様へ
昨年は特にたくさんの皆様に助けて頂きました。
お邪魔(訪問)した際には、拙いことばの私たちを温かく迎えて下さり本当にありがとうございました。
商品の捜索や特注など、いろいろと面倒もお掛けしました。
皆様のお蔭様で、私たちは素敵な商品や作品を販売し喜びの声を頂くことができます。
そして道を切り拓き、理想に向かって試行錯誤できます。
私たちは今年も情熱を持って、楽しみながら毎日を歩んで参ります。
皆様にとっても良い年になりますよう心よりお祈り申し上げます。

英語

Everyone, thank you for all your assistance,
especially, the ones we received last year.
When we disturbed (visited) you, thank you so much for giving us a warm welcome despite our notice.
Also, the product searches and made to orders, these may have troubled you as well.
With the help of everyone, we can have the voice of joy to sell wonderful products and works.
And by clearing the way, we can do trial and errors towards the ideal results.
We, having more passion even this year, can go on while having fun.
We wish from the bottom of our hearts that it will be a good year for everyone.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳者様へ:丁重な表現で訳をお願いいたします。