翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/10 17:40:24

nobuyuki
nobuyuki 50 未熟者ではありますが、懸命に頑張りますので、間違ったりしたら御用者頂けたら...
英語

私はPAYBYPAYのアカウントマネージャーからサービスは1月の終わりまたは2月の始めにリリース予定と聞いています。
ところであなたのサービスは日本円や日本語に対応することは可能ですか?
もし日本語に対応してなければ日本語への翻訳は私達が協力しますので検討して下さい。
またPAYBYPAYに関するサービスでカードリーダーと管理ソフト以外に日本ユーザーへ提供できるものはありますか、もしあれば私達に教えて下さい。
私達はあなたのパートナーになりたいと考えています、私達は次に何をすべきか教えて下さい。

日本語

Do you have any plan to begin dealing with japanese Yen or Japanese?

If you do not any Japanese service now, we can help todo the business translation, so please consider that.

In addition, except cardreader or administrative software, if you have any service under PAYBYPAY service to supplying Japanese users, please tell us the survices.

We hope that we have a good relationship with your partners. Please tell us what we should do next.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません