翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/06 02:04:55

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

あなたの誠意のある返答に感謝致します。おそらく問題は配送会社であるDHLにあると考えています。あなたの言い分も私には十分に理解できます。ただ、商品を受け取っていない事実がある為に、paypalにクレームを上げることしか私にはできません。

英語

Thank you for your sincere reply. I guess the problem is in the transportation company DHL. I understand your explanation well, too. However, due to the fact that I have not received the item, the only thing I can do is to file a claim on PayPal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません