翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/01/06 01:29:15

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

こんにちは。
商品の入荷は2日から3日掛かると聞きましたがいつ入荷しますか?
早くトラッキングナンバーを教えて、商品を送って下さい。
私は、あなたのお店からこの時計を4個購入しました。
時計4個分の支払いはすでにペイパルで支払いました。
ペイパルアカウントをチェックして下さい。
トラッキングナンバーと商品を送ってくれないとフィードバックは残せません。
商品を送る時は箱が潰れないように丁寧に梱包して下さい。
それと到着予定日を教えて下さい。
ありがとう。


英語

Hello.
I heard that it would take about two or three days for the order to be delivered, so when will it arrive?
Please ship it out and send me the tracking number soon.
I purchased four of these clocks from your store.
I payed for all four of them via paypal.
Please check your paypal account.
If you do not ship it out and send me the tracking number I will not be able to leave you feedback.
When you do ship it out, please make sure the box doesn't get damaged.
Also, please let me know when I can expect it to arrive.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません