翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/01/05 22:04:51
英語
Very lately it started a translation program, offering translators 5000 yuan plus 20% of the sales for a case.
Books of Douban Read are available on the Web, Android and iOS, and can be sent to Kindle. The payment process is through Alipay.
Its founder always say that his company could break even whenever they stop investing in new products. Douban has raised three rounds of funding and has three hundred employees.
日本語
ごく最近、翻訳プログラムを開始し、翻訳者には一件あたり5000元と売り上げのうち20%が支払われます。
Douban Readの本はインターネット、Android、iOSで利用可能で、Kindleに送ることもできます。支払いはAlipayを通じて行われます。
創始者は常日頃から、新商品への投資を止めたときには会社が立ち行かなくなるだろうと言います。Doubanは三回の資金調達をしてきており、300人の従業員を雇用しています。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://technode.com/2012/12/26/how-does-douban-make-money/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。