翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/04 22:47:31

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

下記Casioの紫の時計を20個注文しようと思っています。

1個20ドルになりませんか?
為替変動が激しく、日本での価格が下がっているため、いつもより
安くしてほしいです。
少なくともAmazon.comは20.97ドルなのでそれ以下を希望します。
それと前回パケージが壊れているものがあったのでパッケージのみを3個
送ってほしいです。
返事を待っています。


英語

I am considering to order 20 pieces of Casio's purple watch.

Can you sell them at $20 each?
Since the exchange rate is fluctuating drastically and the prices in Japan is lowering, I would appreciate you if you sell them at a price lower than usual.
At least, I would like the price to be lower than $20.97 which is the price on Amazon.com.
Additionally, I would like you to ship me three packages (packages only, without contents), because some packages had been broken when I received the last time.
I am looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません