翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/04 18:26:18

日本語

Minkも「悪役」の様で好きなのですが、
AobaとRenとKoujyakuの組み合わせ(カップリング)が好きです

Minkも「悪役」の様で好きなのですが、
AobaとRenとKoujyakuの組み合わせ(カップリング)が好きです。

2. Fateシリーズは、日本のDoujin Gameの中で有名なタイトルの内の一つです。

Tsukihimeを作成したTYPE-MOONという同人サークルの作品であり、
日本では漫画化、アニメ化、PS2でゲーム化がされており、日本でもとても人気があります。

英語

I like Mink as well because he (or she) is like "a villain", but I prefer a combination (coupling) of Aoba, Ren and Koujyaku.

I like Mink as well because he (or she) is like "a villain", but I prefer a combination (coupling) of Aoba, Ren and Koujyaku.

2. Fate series are one of the popular tiltes among Doujin Games in Japan.

These are works by the Doujin circle named TYPE-MOON which created Tsukihime. It is very popular in Japan and sold as cartoons, animation and video games for PS2 in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外向けのアニメグッズ紹介文章です。