翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/01/04 18:25:22

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

Minkも「悪役」の様で好きなのですが、
AobaとRenとKoujyakuの組み合わせ(カップリング)が好きです

Minkも「悪役」の様で好きなのですが、
AobaとRenとKoujyakuの組み合わせ(カップリング)が好きです。

2. Fateシリーズは、日本のDoujin Gameの中で有名なタイトルの内の一つです。

Tsukihimeを作成したTYPE-MOONという同人サークルの作品であり、
日本では漫画化、アニメ化、PS2でゲーム化がされており、日本でもとても人気があります。

英語

Although I also love Mink, the "villain",
I also like the combination (coupling) of Aoba, Ren and Koujyaku.

Although I also love Mink, the "villain",
I also like the combination (coupling) of Aoba, Ren and Koujyaku.

2. "Fate series" is one of the famous titles of Japanese Doujin Games.

TYPE-MOON, illustrated by Tsukihime, is a creation among the 'Doujin circle' that has been made into a Manga (cartoon), an Animé, a game in PS2 and is very popular in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外向けのアニメグッズ紹介文章です。