翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/01/04 17:53:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
日本語

返信が遅くなり申し訳ありません。

サイズが違う場合、他のサイズに交換することが可能です。
商品到着後7日以内に私達にご連絡ください。
ただし、商品のタグが切り離されている場合や靴箱に運送会社の伝票を貼っている場合は、返品交換ができません。

●●では▲▲よりも数%安く購入できます。
ただし、ポイントはつきません。

英語

Sorry for my late reply.

If the size does not fit to you, you can have it exchanged.
Please contact me within 7 days after you get the item.
In case its tag has been removed or there is no slip on the box, however, we cannot replace it with another one.

You can get a bigger discount at ●● than at ▲▲.
(※ No point service available under these conditions)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません