翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2011/01/10 12:33:32

autumn
autumn 56
日本語

こんにちは。親愛なる友人へ。いつも大変お世話になっています。本日は、お願いがあり連絡させていただきました。先日発送していただいた crown アンプ xls802のサイドフレームが変形して届きました。大きく曲がっています。輸送時に変形したと考えられます。梱包が弱く、雑でした。どのように対応していただけますでしょうか?ご連絡をお待ちしております。いつも、ありがとうございます。

英語

Hello, my dear friend. Thanks for your usual help. I’m afraid but I have to inform you about my request via this email. I’ve received the crown amplifier xls802 that you dispatched to me the other day. I found the side frame, however, deformed. It’s been badly bent. It could have been bent during transport, I suppose. Packing was rough and not sturdy. What compensation can you make for the deformation? I’ll wait for your reply. Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません