翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/03 22:37:05

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

On his return to England, he put an idea to the company's chemists - to produce a cleaning product that could be used to quickly clean all types of helmet and visor, without scratching or smearing. Considering the complexity of modern helmets - including the use of polycarbonate, kevlar, fibreglass and combinations of these and other composites - it was no small task.

日本語

イギリスへの帰途、彼は会社の化学者に全てのタイプのヘルメットとバイザーを傷や汚れをつけることなく手軽に洗浄できる商品を開発できないか相談しようと思いついた。最新のヘルメットは複雑で、ポリカーボネート、ケブラー、ファイバーグラスや、その他の合成物等が含まれており、簡単にいく話ではなかった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: よろしくお願いします。