Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → インドネシア語 )

評価: 61 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2013/01/02 19:59:32

linksx_17
linksx_17 61 I am born in Bandung, West Java, Indo...
英語

The technology offerings were impressive with 2 huge flat-screen TVs and an in-room computer with wi-fi. The Bvlgari bath amenities were nice as well.The room also had a great 90+ degree view of Cotai, and came with a personal butler who was attentive and helpful.My only complaint with this hotel would be the breakfast. For all the great luxury features at this hotel, it was impossible to get a decent breakfast, which seemed kind of strange.Oh, also forgot to mention Crown Towers has a great spa, with qualified masseuses, and excellent steam and spa facilities.This hotel is as good as any you'll find in Macau, and only footsteps away from the nearest casino.

インドネシア語

Penawaran teknologi sangat mengesankan dengan 2 buah TV layar datar yang besar dan sebuah komputer dalam ruangan dengan wi-fi. Perlengkapan mandi Bvlgari juga sangat mengesankan. Kamarnya juga memiliki pemandangan Cotai dengan sudut pandang 90+ derajat, dan juga terdapat seorang pelayan pribadi yang perhatian dan sangat membantu. Satu-satunya keluhan saya untuk hotel ini adalah sarapannya. Jika dibandingkan dengan segala fitur kemewahan yang ditawarkan hotel ini, saya tidak mendapatkan sarapan yang layak, yang menurut saya sedikit aneh. Oh, saya lupa menyebutkan bahwa Crown Towers memiliki spa yang bagus, dengan pemijat berkualitas, dan fasilitas spa dan kamar uap yang baik. Hotel ini salah satu dari yang terbaik yang bisa anda temukan di Macau, dan hanya beberapa langkah dengan casino terdekat.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 491