翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/01 01:41:05

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

担当者殿

初めまして。
私は日本でビジネスをしている、Hiroyukiと申します。

私は御社の製品が大変気に入っており、是非とも御社の製品を日本で販売させて頂きたいと思い、ご連絡させて頂きました。

私は日本で多数の販売チャネルを持っており、月に100-200個程度の販売する事が可能です。
御社の製品を日本で販売できるように、代理店契約を結ばさせて頂けないでしょうか?
また、代理店契約を結ぶにあたり、必要条件があれば教えてください。

返信を待っております。宜しくお願い致します。

英語

To whom it may concern

Hello, let me introduce myself.
My name is Hiroyuki, I'm doing business in Japan.

I'm contacting you because I really like your products and I'd like to sell them in Japan.

I have many sales channels in Japan and I can sell 100 to 200 pieces per month.
May I contract as your distributor so I can sell your products in Japan?
Also, if there are requirements to be signed as a distributor, please let me know.

I'll be waiting for your reply. Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません