Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/31 20:10:23

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

このお仕事は短期間で終わらせる予定はなく、長期に渡って
取り扱い数量も増やしていきたいと考えております

ですので、1ヶ月や2ヶ月ではなく最低でも半年~1年というスパンで
お仕事をしていただける方を募集いたします


■重視する点/検討基準
・作業を正確に行える方
・メールを確実に返せる方(連絡がコンスタントに取れる方)
・責任感をもって最後まで作業ができる方

最初はやり方など基本はしっかり教えます

ファッションや海外ブランド等が好きな方は
楽しく仕事ができます。


英語

I don't plan to end this business in a short term,
but I'm looking at a long term business and would like to increase quantities in the future.

Therefore, I'm looking for applicants who can work not for just a month or two, but at least from half a year to one year span.

■Important points/Criteria
-Person who works accurately
-Person who surely can reply to emails (who can constantly communicate)
-Reliable and responsible till the end of the work

I will teach basics and how-to in the beginning.

If you like fashion and foreign brands, you'll enjoy this work.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません