翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/31 19:39:07

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

thank you for your e-mail.

I inofmr you that you have to place the order choosong the models you like and make the payment.
We will refund you the shipping costs when you place the order.

I remind you to write in the notes of the order that you have an agreement on the shipping costs.

We remain at your disposal for any further information.
I really hope that yu will be our Customer soon.
We wish you a Happy New Year.
Kind Regards
Arianna.

日本語

eメールをいただきありがとうございます。
お客様はお好みのモデルを選んで注文しお支払いをしていただくこととなります。注文が行われたら送料を返金いたします。
注文書の備考欄にこの送料についての合意を忘れずに記載してください。

他のことについては、お客様のご意向に従います。
当社の顧客になっていただけることを心から望んでいます。
良いお年をお迎えください。

敬具
Arianna

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません