翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/12/31 11:03:56

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
日本語

いつも迅速に対応いただき感謝しております。
送っていただいた商品ですが、正常に動作しない状態です。
電源は入りますが、ヘッドの振動がありません。
御社より20台ほど同一の商品を購入していますが、初めてのケースです。
交換を希望します。
送料が高くなるのですが、こちらで負担になりますか?
船便なので時間がかかります。御社に到着後に換えの商品を送るのでしょうか?
念のため送り先を教えてください。

トラッキングナンバーは以下のとおりです。

動作確認済みの商品を送るようお願いします。



英語

Thank you for your quick response.
Here, I'm sorry but the product you sent me is not in a good condition.
There is no vibration on the head although I can power it on.
I have bought more than 20 from your company, however, this is the first one that is not working properly.
Therefore, I'd like you to exchange it with a new one.
In this case, I guess the shipping fee will be expensive; do I have to pay that?
Plus, it will be sent by surface mail which takes more time. Are you supposed to send me a new one after you have received the old one?
Please let me know your address in advance.

The following is the tracking number.

This time, I hope you check the new one thoroughly before you ship it.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません