翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/01/09 01:20:34

日本語

こんにちは!日本は本格的な寒さを迎えていますが、私の二人の幼い子供たちは、毎日元気に外で遊んでいます。

さて、あなたが、さっそく支払いを行っていただいたことに、大変感謝しています。
私は、本日在庫の再確認と、商品の発送の手配を行いました。数日以内には、EMSの追跡番号をご案内できる見込みです。私は、商品の発送の際には、最新の注意を払います。商品の到着を楽しみにお待ちください。

今回発送する商品についても、あなたに気に入っていただけると嬉しいです。ありがとう。

英語

Hello! Although cold winter has arrived in Japan, my little children are full of energy and playing outside every day.

Anyways, I have received your payment. Thank you so much! Today I rechecked inventory and made a shipping arrangement of the product(s). I would be able to provide you an EMS tracking number in a few days. I handle packaging and shipping with lots of care. So please sit back and be look forward to receiving the product(s).

I hope you will enjoy this(these) product(s) as well. Thank you.

Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 出来る限り親しみをこめた感じでお願いします。