翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 1 Review / 2012/12/31 10:42:42

日本語

いつも迅速に対応いただき感謝しております。
送っていただいた商品ですが、正常に動作しない状態です。
電源は入りますが、ヘッドの振動がありません。
御社より20台ほど同一の商品を購入していますが、初めてのケースです。
交換を希望します。
送料が高くなるのですが、こちらで負担になりますか?
船便なので時間がかかります。御社に到着後に換えの商品を送るのでしょうか?
念のため送り先を教えてください。

トラッキングナンバーは以下のとおりです。

動作確認済みの商品を送るようお願いします。



英語

Thanks for your prompt support at all time.
The item recieved does not function properly.
It can be switched on but head does not vibrate.
Although i have bought same item for about 20 units, this is the first case.
I would like to request for replacement.
For return shipment, cost will be higher and should i cover this cost?
It takes time due to sea shipment.Would you send me the replacement after you recieve this item?
Just in case, please inform me the shipping address.

Tracking number is as follows.

Please send me the one which is tested and functions well.

レビュー ( 1 )

russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/02/03 15:32:49

元の翻訳
Thanks for your prompt support at all time.
The item recieved does not function properly.
It can be switched on but head does not vibrate.
Although i have bought same item for about 20 units, this is the first case.
I would like to request for replacement.
For return shipment, cost will be higher and should i cover this cost?
It takes time due to sea shipment.Would you send me the replacement after you recieve this item?
Just in case, please inform me the shipping address.

Tracking number is as follows.

Please send me the one which is tested and functions well.

修正後
Thanks for your prompt response as always.
The item received does not function properly.
It can be switched on but the head does not vibrate.
Although I have bought 20 units of the same item, this is the first case.
I would like to request a replacement.
For return shipment, the cost will be higher but do I have to cover this cost?
It will take time due as I sent it by sea mail. Would you send me the replacement once you receive the item?
Just to be sure, please inform me of the shipping address.

The tracking number is as follows.

Please send me one which is tested and functions well.

Not bad. A few mistakes other than the consistent issues with determiners

コメントを追加