Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2011/01/07 13:08:47

hiro_hiro
hiro_hiro 55 よろしくお願いいたします。
日本語

忙しい中に返信をくれてありがとう。

私達は時間とコストを踏またうえで二つ目の選択肢であるリンク方式を用いてあなたのパートナーシップに参加します、その後に一つ目の選択肢にステップアップしたいと考えています。

私達が次にすべきことを指示してください。

あなたの連絡を楽しみに待っています。

英語

Thank you for taking the time to write back to me.

Taking the time and cost into consideration, we've decided to participate in your partnership program with the second option, "link" system. And then, sometime in the future, we'd like to move up to the first option.

I need you to instruct us what we should do next.

I'm looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません