翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/28 14:30:41
いつもありがとう。
今日、商品が無事に届きました。
既に発送をしてもらっていたようで、
英語が苦手なのでスムーズにコミュニケーションができずにすいません。
実物の商品を見て本格的に日本で販売をしていきたいです。
今後、10%以上の値引きを検討してもらう事は可能ですか?
また、下記に追加で質問と要望があります。
回答をお願いします。
、
①製品の保証期間はありますか?
また、保証期間がある場合、
問題が起こった際に商品をあなたに送ればいいですか?
Thank you always.
I received the item safely today.
It look like you had already sent it before,
sorry for my lack of English ability to communicate with you smoothly.
After I saw the actual item, I'd like to seriously sell this in Japan.
Will you consider more than 10% discount in the future?
Also, I have additional questions and requests.
Please kindly answer.
1) Does this item have guarantee, and how long is the period of guarantee?
If it has guarantee, should I send the item to you in case of any problem?