翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/28 14:30:41

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

いつもありがとう。


今日、商品が無事に届きました。


既に発送をしてもらっていたようで、


英語が苦手なのでスムーズにコミュニケーションができずにすいません。


実物の商品を見て本格的に日本で販売をしていきたいです。
今後、10%以上の値引きを検討してもらう事は可能ですか?

また、下記に追加で質問と要望があります。
回答をお願いします。


①製品の保証期間はありますか?
 また、保証期間がある場合、
 問題が起こった際に商品をあなたに送ればいいですか?

英語

Thank you always.

I received the item safely today.


It look like you had already sent it before,

sorry for my lack of English ability to communicate with you smoothly.

After I saw the actual item, I'd like to seriously sell this in Japan.
Will you consider more than 10% discount in the future?

Also, I have additional questions and requests.
Please kindly answer.

1) Does this item have guarantee, and how long is the period of guarantee?
If it has guarantee, should I send the item to you in case of any problem?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません