翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 63 / 0 Reviews / 2012/12/28 14:33:50
いつもありがとう。
今日、商品が無事に届きました。
既に発送をしてもらっていたようで、
英語が苦手なのでスムーズにコミュニケーションができずにすいません。
実物の商品を見て本格的に日本で販売をしていきたいです。
今後、10%以上の値引きを検討してもらう事は可能ですか?
また、下記に追加で質問と要望があります。
回答をお願いします。
、
①製品の保証期間はありますか?
また、保証期間がある場合、
問題が起こった際に商品をあなたに送ればいいですか?
Thank you for your cooperation.
I have received the product today.
It seems like you have already sent the product and I apologize for
the challenges in communication because of my poor English.
Seeing the actual product, I would like to sell this product full scale.
Is it possible for you to consider providing us more than 10% discount in the future.
Also, I have additional questions and request. I've written them below.
I'm looking forward to your reply.
1) Do you have a guarantee period for the product?
If you do, should we send the product to you when any problem occurs?