翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/26 18:59:04

英語

Recently, we continued the global expansion of Catalyst into Asia by signing up a few leading web-savvy companies like Stepcase, FilmSkout.com and InfiniteCloset.com, and the first conversations I’ve had with these small businesses are exactly the same as the conversations I have with every other small business I’ve ever mentored. Questions like, “How can we make sure our business is successful?” and “What should we know about taking investments in our business?” aren’t exclusive to a single region or type of business, so I thought I’d take a moment to share four of the biggest survival tips that I think every startup needs to know:

日本語

最近、我々はStepcase、FilmSkout.comやInfiniteCloset.comといった少数の優れたウェブに精通した企業をプログラムへ登録することにより、Catalystの国際展開をアジアへと拡大している。これら中小企業と私が交わした最初の会話は、私がこれまでに指導したことがある他の中小企業すべてと交わしてきた会話とまったく同じだった。「事業の成功を確認するにはどうすればよいのですか?」そして「事業への投資については、何を知っておくべきですか?」といった質問は一つの分野や業種に限られた質問ではない。だから私は、すべてのスタートアップが知る必要がある、生き残る上で最も必要な4つのヒントについて伝えるために時間をとろうと考えたのである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/four-survival-tips-early-stage-startups/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。