翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/26 18:08:52
英語
My suspicion is that such a process would only lead to more piracy and fraud, as users would look to unofficial sources to find the hottest apps (just as many Apple fans buy gray market iPhones instead of waiting for the official MIIT-approved domestic phones to be released).
日本語
私はそういったプロセスは海賊版や偽物を増やすだけではないかと訝っている。ユーザーが非公式ソースで一番ホットなアプリを探すのと同じことだ(多くのAppleファンはMIIT承認の国内用電話のリリースを待たずにグレーマーケットで購入している)。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://www.techinasia.com/regulation-kill-chinas-app-market-save/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。