翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/26 13:46:52

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

I was fired from Soka University of America, asked to leave the Board of Trustees, and have been the subject of an unpleasant campaign by the leaders of SUA and by the leaders of SGI-USA. I tell you these things candidly because I do not want to get you into trouble with people at SUJ or in other Gakkai organizations in Japan by publishing my writing on your website. Anything which advances the peace agenda and especially which helps to make the world understand better the vision of President Ikeda for a world at peace starting with each human being is something too precious to be marred by controversy surrounding one of your writers.

日本語

アメリカの創価大学を解雇され、評議員会を去るように言われました、SUAリーダーとSGU-USAリーダーによる不愉快なキャンペーンの対象となりました。私の書いた物をあなたがウェブサイトに掲載することでSUJやその他の日本の学会組織とのトラブルに巻き込まれて欲しくないので正直にお伝えします。平和推進のための計画、特に池田会長のひとりひとりが平和を意識するというビジョンを世界に広めることはとても大切なことで、ひとりの著者が物議を醸したことで台無しにされてはなりません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません