翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2012/12/24 12:54:35

chai530
chai530 45
日本語

私は今まで継続的に商品を購入してきました。

先日商品を100個注文しました。
1個70ドルです。
Jerry Hettelさんと直接連絡をとっています。

あなたは Jerry Hettelですか?

先に48個を送ってくれると言われましたが、
その後連絡がありません。

あなたがJerry Hettelでなければ、
もう一度注文をやり直します。

見積もりをしていただけますか?

素早い対応をしてくれる業者を探しています。
素早い対応は可能ですか?

ご連絡お待ちしております。

英語

Until now, I have bought product continuously.

Early day I ordered product 100 units.
It cost 70 dollar/unit.
I contacted directly to Jerry Hettel.

Are you Jerry Hettel?

you told me that first you will sent 48 unit.
After that I didn't receive response from you.

If you are not Jerry Hettel,
I will reorder again.

Could you give me Quotation?

I am urgently searching for company who can do this for me.
Is it possible to cope with this?

Waiting for your response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません