翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 0 Reviews / 2012/12/24 12:54:35
日本語
私は今まで継続的に商品を購入してきました。
先日商品を100個注文しました。
1個70ドルです。
Jerry Hettelさんと直接連絡をとっています。
あなたは Jerry Hettelですか?
先に48個を送ってくれると言われましたが、
その後連絡がありません。
あなたがJerry Hettelでなければ、
もう一度注文をやり直します。
見積もりをしていただけますか?
素早い対応をしてくれる業者を探しています。
素早い対応は可能ですか?
ご連絡お待ちしております。
英語
Until now, I have bought product continuously.
Early day I ordered product 100 units.
It cost 70 dollar/unit.
I contacted directly to Jerry Hettel.
Are you Jerry Hettel?
you told me that first you will sent 48 unit.
After that I didn't receive response from you.
If you are not Jerry Hettel,
I will reorder again.
Could you give me Quotation?
I am urgently searching for company who can do this for me.
Is it possible to cope with this?
Waiting for your response.