翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/24 02:27:46

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

1.I'm willing to buy this from you but I need to be marked low value on custom/shipping form then.Everyone does and most they mention on description and even from Japan.let me know if possible so i can buy from you so.


2. I meant if l buy from you would you mark ar low value on shipping custom form of around $30.
But if you have cheaper shipping price to Ireland.

日本語

1. これをあなたから買いたいのですが、通関/発送用に価格を低く書いていただきたいです。みんな、商品内容記入欄はそのようにしています、日本から送る場合もです。そうしていただけるのであれば、あなたから購入します。

2.あなたから購入する場合、通関用の書類の価格は30ドルに下げて書いていただけますか。ただし、アイルランドまで安い送料でご提供いただける場合に限ります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません